俺のマダンテ

勇者は戦い続ける!

RADWIMPSの4645の和訳

f:id:yuhei2261:20170517215629p:plain

 

目次

 

動機

私の大好きなミュージシャン

「RADWIMPS」

 

カラオケとかでも歌いたいけど、

高くて途中で無理って

なっちゃうんだけどね。

 

ボーカルの野田洋次郎は

アメリカに居たこともあり

英語がペラペラだから、

英語歌詞もよく出てくるんだよね。

 

英語とか全く分からないけど、

これから英語への理解も

深めていかないといけない時代だし、

 

どうせなら好きなことから

手を付けようということで、

4645って曲の和訳に

挑戦してみたいと思います。

 

めちゃくちゃな

日本語訳かもだけど、

そこは許してね。

 

直訳は意味不明な

文章になってるから、

興味ない人は

 

上の目次から和訳に

飛ぶことを

オススメします。 

 

4645の直訳

はい私は奇跡を信じているが、

何も特にそうありません

 

しかし、私は

この感覚を表示するために

言葉を見つけました

 

それは、そのせいで、

私は精神的だと私はそれが

永久ではないことを

知っているではありません

 

しかし、私は

表示する単語を見つけて、

今私は私が午前誰を知っています

 

ここから月まで歩いていくのと

同じようなもんだと思ってたんだよ

 

お前に触れるのもところがどっこい

今は銀河の果てまで射程距離15cm

 

私は私の心から

あなたを伝えることができ、

あなたは右の男を選びました

 

正確に適切な時期に、

適切な方法、適切な場所

 

私はその男かもしれない

ためであります

 

このように、この運命を感じた人、

あなたは私と結婚します

 

繰り返し」

 

12回私はあなたがうそ言いました

4回あなたが言ったさよなら

 

しかし、それぞれの時間は、

私はあなたに、きっと

感謝を覚えています

 

まあ率直に言って、

すぐに、私と結婚

 

私は私の心からあなたを

伝えることができ、

あなたは右の男を選びました

 

正確に適切な時期に、

適切な方法、適切な場所

 

あなたはなかったまあ場合でも、

あなたは見つけることは

決してないだろう

 

あなたは私と

一緒になるだろう限り、

別の男を、満たしていないので

 

はい、私は奇跡を信じて、

何も特にそうありません

 

しかし、私はこの感覚を

表示するために

言葉を見つけました

 

私はあなたが

哀れな感じるかもしれない

知っている、それらの

重要なの私の話の価値があります 

 

しかし、私は知っている

私は何もより多くを持っていない、

して申し訳ありません

何をしたしません 

 

私は私の心から

あなたを伝えることができ、

あなたは右の男を選びました

 

正確に適切な時期に

適切な方法、適切な場所、

 

私はその男かも

しれないためであります

 

誰がこの運命を感じた

このように、感じました

 

繰り返し)

 

私はあなたの人生を

生きるだろうと

あなたは私を生きてます

 

私たちの結婚は

罰金である必要があります

  

直訳してみての感想

ざっくりと見た感想は、

カップルの男がプロポーズする

という内容だと思いました。

 

それを明るい曲調に乗せて、

軽快に歌い上げてますね。

 

右の男とか罰金とか

直訳では絶対間違えてるだろう

って意味で表示されてしまっている

部分もありますねw

 

では、和訳やってみるか!

スポンサードリンク

 

4645の和訳

奇跡は信じる方だけど、

簡単には起きないよね

 

でも、良い言葉見つけたよ

それは完璧じゃないのは俺も知っている

でも、誰に言うべきかは分かってる

 

ここから月まで歩いて行くのと

同じようなものだと思ってたんだよ 

 

お前に触れるのもところがどっこい

今は銀河の果てまで射程距離15cm

 

お前は良い男を選べよ

いい時期、いい方法、いい場所で

そして俺がその良い男

運命だから、結婚してくれ

 

繰り返し

 

12回俺は嘘ついて

4回お前にフラれかけた

 

でも毎回ありがとうって

仲直りしたよな

 

まあ、言いたいのは

結婚してくれってこと

 

お前は良い男を選べよ

いい時期、いい方法、いい場所で

お前は見つけれないだろうな

俺以外の男は

 

奇跡は信じる方だけど、

簡単には起きないよね

 

でも、良い言葉を見つけたよ

お前は俺をイタイと

思うかもしれないけど 

俺はお前を愛すことしか

取り柄がないんだよ

 

お前は良い男を選べよ

いい時期、いい方法、いい場所で

そして俺がその良い男

これは運命だったんだ

 

繰り返し

 

2人は共に生きる

最高の日々を

 

まとめ

なるべく音楽のリズムに

合わせれるようやってみたけど、

無理ーってくらい難しい。

 

アナ雪とかの日本語訳は

口の形にまで合わせてやった

とか言ってたけど、

バケモノレベルだわw

 

翻訳ソフトを

ガンガンに使って

やってみました(笑)

 

もっと英語の勉強しとくんだった

って思ったけど、

何か意味が分かってくると

より好きになっていける

気がしました。

 

RADって良い曲作るんだなー

って改めて再確認しました。